Sicilya Atasözleri
Sicilya lehçesinin en güzel atasözleri ve deyişlerinden oluşan bir koleksiyon
Her an ve her durum için bir kelime, bir ifade vardır: Gerçek bir Sicilyalı bunu çok iyi bilir. Çoğu zaman, konuşma çıkmaza girdiğinde, bir atasözü çok işe yarayabilir ve tek bir cümle o kadar etkili olabilir ki, başka sözlere gerek kalmaz.
Bunlar, konuşmanın ciddiyetine bağlı olarak kahkaha, gülümseme veya sadece ciddi bir yüz ifadesi eşliğinde baş sallamayla sonuçlanabilir; büyükanne ve büyükbabalarımız, ev sessizliğini ansızın bir atasözüyle böldüklerinde gözümüze hayal edilemeyecek kadar bilge görünürler. Zaman aniden bir an durur ve biz onları hayranlık ve şaşkınlık karışımı bir duyguyla izleriz.
Her Sicilya ailesinin kendine özgü bir geleneği vardır; atasözleri, tıpkı kromozomlar gibi nesilden nesile aktarılır: Bazıları, çok nadir olarak, paha biçilmez değerlerinin farkında olmayan birkaç yaşlı adamın yaşadığı küçük evlerde yaşar. Tıpkı bir pazar öğleden sonrası bit pazarından alınmış, yıpranmış bir banliyö mutfağının duvarında asılı duran bir Monet tablosunun orijinal kopyaları gibi orada dururlar.
Güzel Sicilya atasözlerinin hepsini bilmiyoruz, çok zengin olurduk (bu yüzden burada değiliz!); ancak sizinle birlikte en güzel ve anlamlı olanlardan bazılarını toplayıp daha geniş kitlelerle paylaşmaya çalışabiliriz. Böylece, zamanla kaybolmalarına izin vermemeye çalışacağız. İşte favorilerimiz:
Du' su' i putenti, cu avi assà ve nun avi nenti ile
"İki tür güçlü vardır, çok fazla şeye sahip olanlar ve hiçbir şeye sahip olmayanlar"
Cu lassa u vecchiu cu u novu, sa chi lassa ma nun sa chi trova
"Değişmeye karar veren kişi, değişimin ne getireceğini bilmediğinin farkındadır"
Aşkım bir tussi…nun si po ammucciari'ye geldi
"Aşk öksürük gibidir... saklanması imkansızdır"
Cu nesci arrinesci
"Kendi konfor alanını terk edenler başarılı olur!"
Havanın kapısı açıkken, risk ve yanlışlık
“Saygı ölçülür: Başkalarına saygı gösteren herkes saygı görür.”
Nuddu ve pigghia ve bir s'assumigghia
"Hiç kimse kendisine benzemeyen (ortak bir şey paylaşmayan) kişilere ilgi duymaz"
Arma'da bir gün geçirmeniz dileğiyle
"Şeytan sana iltifat ediyorsa ruhunu istiyor demektir"
Casa Quantu Stai ve Tirrinu Quantu Viri
"Gerektiği kadar evde kal, göz alabildiğine karada kal"
Vizeyle birlikte, bir süreliğine de olsa bir süreliğine de olsa tatile çıkıyorum
"İstediğiniz kadar tuz ve karabiberle süsleyebilirsiniz, ancak balkabağının yine de pek tadı yoktur"
Ci dissi u surci a nuci; Dammi tempu ca ti perciu
Fare fındığa dedi ki: Bana zaman ver, sana ulaşacağım.
Austu e riustu capu i mmennu
“Ağustos’tan sonra kış başlıyor”
E' megghiu 'n şu anda veya senin paisi..ca bir dakika önce
"Kendi şehrindeki bir aldatılan koca, başka bir yerdeki bir aptaldan daha iyidir"
Bir metre ve bir deniz yatağının geri kalanı
"Toplanacak tahıl yok, evlenecek kadın yok"
Cu avi na na figghia nda fascia..nun diri ve nuddu "bagascia"
“Kızı küçük olanlar, diğer kadınlar hakkında kötü konuşamazlar!
Chiù nniuri ri mezzannotte nun pò fari
"Gece yarısından daha karanlık olamaz"
Unni cari, u sceccu si suse
“Eşek nerede düşerse orada kalkar” (Düşersen düş, er ya da geç yine kalkarsın)
Omino vecchio e cavolo ciurùtu, n'zo cchi ci fai, tutto è perduto
"Yaşlı adamlar ve çiçek açan lahanalarla... yapılacak hiçbir şey kalmadı"
Cù duna pì primo, duna a'ncarzari, cu duna d'appressu duna cu devam etti u versu
"İlk önce zarar verenler, karşılığında daha büyük zarar bekleyebilirler"
Unni ti chiovi ti sciddica
"Yağmur yağan yer kaygandır"
Her şeyi dörtte bir oranında su ile tamamlayın veya tamamlayın
"Suyla dolu vazo er ya da geç kırılacak veya parçalanacaktır"
Cantami suoggira, sentimi nuora
“Kaynana şarkı söyle, görümceni dinle”
Cu pratica u zoppu, all'annu azzuppia
"Sakatla yürüyen, er ya da geç topallamaya başlar"
JTNDcCUzRSUzQyUyMS0tJTIwQ2hhbmdlJTIwdGhlJTIwd2lkdGglMjBhbmQlMjBoZWlnaHQlMjB2YWx1ZXMlMjB0byUyMHN1aXQlMjB5b3UlMjBiZXN0JTIwLS0lM0UlMEElM0NkaXYlMjBjbGFzcyUzRCUyMnR5cGVmb3JtLXdpZGdldCUyMiUyMGRhdGEtdXJsJTNEJTIyaHR0cHMlM0ElMkYlMkZwZXRlcm5lcmkxMS50eXBlZm9ybS5jb20lMkZ0byUyRnI1TkVZZCUyMiUyMGRhdGEtdGV4dCUzRCUyMkNvbnRhY3QlMjBGb3JtJTIyJTIwc3R5bGUlM0QlMjJ3aWR0aCUzQTEwMCUyNSUzQmhlaWdodCUzQTYwMHB4JTNCJTIyJTNFJTNDJTJGZGl2JTNFJTBBJTNDc2NyaXB0JTNFJTI4ZnVuY3Rpb24lMjglMjklN0J2YXIlMjBxcyUyQ2pzJTJDcSUyQ3MlMkNkJTNEZG9jdW1lbnQlMkNnaSUzRGQuZ2V0RWxlbWVudEJ5SWQlMkNjZSUzRGQuY3JlYXRlRWxlbWVudCUyQ2d0JTNEZC5nZXRFbGVtZW50c0J5VGFnTmFtZSUyQ2lkJTNEJTI3dHlwZWZfb3JtJTI3JTJDYiUzRCUyN2h0dHBzJTNBJTJGJTJGczMtZXUtd2VzdC0xLmFtYXpvbmF3cy5jb20lMkZzaGFyZS50eXBlZm9ybS5jb20lMkYlMjclM0JpZiUyOCUyMWdpLmNhbGwlMjhkJTJDaWQlMjklMjklN0JqcyUzRGNlLmNhbGwlMjhkJTJDJTI3c2NyaXB0JTI3JTI5JTNCanMuaWQlM0RpZCUzQmpzLnNyYyUzRGIlMkIlMjd3aWRnZXQuanMlMjclM0JxJTNEZ3QuY2FsbCUyOGQlMkMlMjdzY3JpcHQlMjclMjklNUIwJTVEJTNCcS5wYXJlbnROb2RlLmluc2VydEJlZm9yZSUyOGpzJTJDcSUyOSU3RCU3RCUyOSUyOCUyOSUzQyUyRnNjcmlwdCUzRSUwQSUzQyUyRnAlM0U=