Top 13 mest populære Italienske sange som alle synger
I denne artikel finder du listen over og mest populære italienske sange nogensinde.
Du ville være enig i, at der gennem musikhistorien har været visse sange, der formidler så mange følelser, at de er blevet velkendte sange verden over.
Desuden, som du ved, er musik en en god indgang til at forstå og lære om kulturen af et sted, og det er ikke anderledes end italiensk.
De serverer dig endda forbedre dine italienske sprogkundskaber da de måske er mere velkendte for dig til at starte med, derfor lettere at lær teksterne og syng med med dem.
Italienere elsker at synge af hjertens lyst. Så vi kan ikke se en bedre måde at give dine italienske kulturelle og flydende færdigheder et musikalsk boost!
Lad os dykke ned i musikken.
#1 Kabelbane (Kabelbane op, kabelbane ned) – 1880
Jeg er sikker på, at du genkender denne fra populære italienske sange, men du har bare aldrig kendt dens navn!
Det er en humoristisk napolitansk sang komponeret af Luigi Denza inspireret af indvielsen af en kabelbane til toppen af Vesuv.
Siden udgivelsen er den blevet bredt bearbejdet og indspillet. Den har medvirket i film, serier, shows, computerspil, anime, reklamer…
Den måske mest berømte version er den sunget af Luciano Pavarotti.
#2 O eneste mio (Mit eget solskin) – 1898
Det kan godt være den mest populære napolitanske sang i verden.
At være solen en integreret del af Napoli.
Er blevet opført og lavet en coverversion af mange kunstnere, heriblandt Luciano Pavarottis, der vandt en Grammy Award for bedste klassiske vokaloptræden i 1980 for sin gengivelse af “'O sole mio”.
Og Elvis fik også en klar inspiration til sin Det er nu eller aldrig.
Det gik ud over musikkens grænser, som forfatteren Proust citerede det i et af sine bind. På jagt efter tabt tid.
#3 Du elskede Americano (Du vil være amerikaner) – 1956
Med en kombination af swing og jazz blev det en verdensomspændende succes.
Nicola “Nisa” Salerno skrev og bragte tre tekster, der skulle sættes i musik, til Renato Carosone, før hun deltog i en radiokonkurrence.
Det tog Carosone kun 15 minutter at skabe en af de mest populære italienske sange efter at have set Nicolas tekst.
Det betragtes generelt som en satire over den amerikanisering af landdistrikterne og den traditionelle italiener, der fandt sted i de første år efter Anden Verdenskrig.
Handler om en dreng, der forsøger at efterligne datidens amerikanske livsstil, drikker whisky og sodavand, danser til rock 'n' roll, spiller baseball og ryger Camel-cigaretter, men han er stadig afhængig af sine forældre for at få penge.
#4 Volare, nel blu dipinto di blu (At flyve, i den blåmalede blå [himmel]) – 1958
Hvem kender ikke dette hit?
Det anslås det har været dækket mindst 100 gangeBlandt andet af Barry White, Pavarotti, Frank Sinatra, Louis Armstrong…
Skrevet af sangeren og sangskriveren Domenico Modugno og Franco Migliacci, da sidstnævnte ventede på, at Domenico skulle dukke op for at tage til havet.
Franco begyndte at drikke vin og faldt til sidst i søvn og havde livagtige drømme. Han vågnede og kiggede på to malerier på væggen: Den røde hank med en gul mand svævende i luften og Maleriet og modellen hvor malerens ansigt var farvet blåt.
Sådan begyndte han at skrive om en mand, der drømmer om at male sig selv blå og kunne flyve.
#5 Når, når, når (Hvornår, hvornår, hvornår) – 1962
Denne sang blev et kæmpe internationalt hit det år.
Den er blevet oversat til vietnamesisk, tysk, portugisisk, spansk og engelsk.
Det har været brugt i en række film som The Blues Brothers, After Hoursog Superman Returns. Også i episoden af The Simpsons titlen De rigtige husmødre i Fat Tony.
Det er en sang i bossa nova/samba-stil med originale tekster skrevet af Alberto Testa og musik af Tony Renis, der skrev og producerede mange mindeværdige sange for kunstnere som Diana Ross, Lionel Richie, Julio Iglesias, Andrea Bocelli…
#6 Parole, parole (Ord, ord) – 1972
Mindst en hit fortolket af et par!
Sangen, oprindeligt fortolket af Mina og Alberto Lupo, blev i 1973 oversat til fransk og fremført af duetten Alain Delon og Dalida, og den blev et verdensomspændende hit, endda fremført af Céline Dion!
Denne sang fletter den kvindelige sangerindes klage over kærlighedens afslutning sammen med de løgne, hun må høre fra den mandlige sanger, der komplimenterer hende igen og igen. Hun fnyser ad de komplimenter, han giver hende, og kalder dem blot ord (adgangskoder).
Der findes versioner på engelsk, tysk, hollandsk, fransk, spansk, portugisisk, græsk, kroatisk, ungarsk, slovensk, tyrkisk, kinesisk, japansk og endda vietnamesisk!
#7 Gloria - 1979
I den originale sangtekst fortæller Umberto Tozzi, at han drømmer om en imaginær kvinde ved navn Gloria.
Coverversionen af den amerikanske sangerinde Laura Branigan gjorde det nummer to på den amerikanske Billboard Hot 100.
Sangen beskriver en mand, der lever sine dage i elendighed, men når han drømmer om Gloria, bliver han fri.
Gloria beskrives som en dronning af fantasi, der kommer fra fascination, ikke fra fantasi. Han uddyber yderligere, at han altid har frigjort Gloria fra ham, ligesom han er blevet frigjort fra virkeligheden.
Hans venner tror, han er skør, men han argumenterer for, at de aldrig har mødt Gloria (uden bevis for hendes eksistens).
Manden sætter hele sit liv i gang med at søge efter Gloria for at nå målet om at realisere sine drømme trods alles protester.
Gode himle!
#8 Felicita (Lykke) – 1982
Først opført af en af de mest berømte duoer inden for italiensk musik, Al Bano og Romina Power, på scenen ved San Remo musikfestival, hvor duoen tog andenpladsen.
Sangen blev meget populær og rangerede højt på hitlisterne ikke kun i Italien, men i hele Europa, og modtog en Golden Globe-pris for sin kommercielle succes.
It taler om det uendelige, lykke, sommer, fred rundt om i verden, kærlighed, drømme, musik…
Ecco la felicità!
#9 Uden en dame (Uden en kvinde) – 1987
A en blød og rytmisk rockballade skrevet af Zucchero, da han næsten var ved at blive skilt og boede alene i et lille hus i et forsøg på at redde sit ægteskab.
Han ville ikke have det med i sit album på nuværende tidspunkt, fordi han syntes, det var for simpelt, men hans manager og producer overbeviste ham om at gøre det.
Gudskelov lyttede han til dem!
Efter at have genindspillet den på engelsk med Paul Young, blev sangen et kæmpe hit.
#10 Ensomhed (Ensomheden) – 1993
Sangen sunget af Laura Pausini formidler den følelsesmæssige smerte og ensomhed En pige føler sig påvirket af sin kæreste, Marco, som bliver adskilt og sendt langt væk fra hende på opfordring fra hans familie.
Den nåede førstepladsen på de italienske hitlister og blev et stort hit i Italien.
Og i betragtning af succesen blev den udgivet i resten af Europa og nåede topplaceringer på franske, hollandske og belgiske hitlister.
Med den spanske version nåede sangen topplaceringer i Spanien og i USA på Billboard Latin Songs Lists.
Den har også en engelsk version og covers indspillet på græsk, hollandsk, portugisisk, engelsk og filippinsk!
#11 Jeg tager afsted med dig (Med dig skal jeg forlade) – 1995
Den blev opført for første gang af Andrea Bocelli på Sanremo Musikfestival, men blev ikke kommerciel succes i Italien og fik kun lidt radiospil der.
Andre steder var det imidlertid en massivt hit.
I Frankrig og Schweiz toppede singlen hitlisterne i seks uger og vandt tre gange guld. I Belgien blev den det største hit nogensinde og tilbragte 12 uger som nummer 1.
Med en anden version, delvist sunget på engelsk med Sarah Brightman, opnåede sangen endnu større succes og toppede hitlisterne i hele Europa.
Efter at have lavet adskillige andre versioner med en blanding af italiensk, spansk, engelsk og tysk, solgte den mere end 12 millioner eksemplarer på verdensplan, hvilket gør den til en af de bedst sælgende singler nogensinde.
#12 Længe leve (Jeg lever for hende) – 1995
Teksten til denne sang blev omskrevet med den egenskab, at den nye tekst indeholder lov (hende) refererer til musik hvorimod i den originale sang lov henviser til a pige.
Den nye version af Gatto Panceri og Andrea Bocelli repræsenterer tydeligt musikkens betydning for Bocelli som hans livs søjle og kærlighed: "Jeg lever for hende".
Således blev denne rørende sang en hyldest til musik, der blev oversat og fortolket på engelsk, tysk, fransk, spansk, portugisisk og græsk.
#13 Meget smukt, hvad det er (Den smukkeste ting) – 1996
Der er ikke meget at sige om denne sang, som ikke ligefrem står i teksten.
Skrevet af Eros Ramazzotti og dedikeret til hans daværende kæreste, den schweiziske model Michelle Hunziker.
Den vandt prisen for "Bedste Sang" og MTV Europe Gold Awards i 1997, og den spanske version toppede som nummer to på den amerikanske hitliste for latinamerikanske sange.
Disse populære italienske sange vil hjælpe dig i gang
Her har du et stort udvalg af musik til at komme i gang med italiensk musikkultur.
Men vær forsigtig.
Efter at have skrevet artiklen, har vi haft massive øreorm i en hel uge!
Fortæl os nu, hvor mange af dem kendte du allerede?
Du er måske også interesseret i hvordan du forbedrer din italienske udtale, at lære at kende de mest almindelige italienske falske venner, eller tag dit italiensk til næste niveau med vores Italiensk livekurser.